Nhà giàu hay mần, nhà nghèo hay ăn

Direct English translation

The rich household often works, the poor household often eats.

Equivalent English version

No pains, no gains

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quen thường thấy: người khá giả thường chăm làm để giữ tăng của cải, còn người nghèo lại dễ chỉ nghĩ đến hưởng thụ trước mắt. Câu này dùng để phê phán lối sống lười làm, chỉ ham ăn tiêu không lo vun vén.
English explanation
It points to the common observation that the well-off tend to work diligently to maintain and increase their wealth, while the poor may focus only on immediate consumption. It is used to criticize laziness and a habit of wanting to enjoy without making effort.